preskoči na sadržaj

Osnovna škola "Vitomir Širola-Pajo" Nedešćina

Login
Kalendar
« Studeni 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
Prikazani događaji

TERMINKO aplikacija za naručivanje školska medicina
TERMINKO
UGASIMO NASILJE
UGASIMO NASILJE
GOOGLE UČIONICA

 

E-DNEVNIK

    

I - nastava

IDEMO U SREDNJU

Upisi.hr - Nacionalni informacijski sustav prijava i upisa u srednje škole

 

VIRTUALNA KNJIŽNICA

Za ponavljanje gradiva

Portal za učenike

/

e-Škola

Edukativne igrice
Dobre igre
Carnet

CARNET logo

Portal za škole

Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
Ruksak pun kulture - prevoditeljske radionice
Autor: Autorizirani korisnik iz druge škole , 11. 11. 2023.

Književnost bez granica! naziv je ovogodišnjeg izdanja Mjeseca hrvatske knjige koji traje od 15. listopada do 15. studenoga, a posvećeno je prevoditeljima, odnosno književnom prevođenju.

Cilj je ovogodišnje manifestacije ukazati na važnost prevoditelja i podsjetiti na neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici, hrvatskim čitateljima prestaju biti strani.

Nek' ti riječ ne bude strana(c)… naziv je radionica koje su održane  s učenicima 7. i 8. razreda i njihovom učiteljicom hrvatskog jezika Suzanom Cvijić Jeremić i knjižničarkom Slađanom Jukić.

Odlučili smo se na jedan neobičan, ali sasvim logičan potez – prevođenje antologijskih pjesama planetarno popularnog benda The Beatles na labinsku cakavicu.

Kao prvi korak, sedmaši su se oboružali englesko-hrvatskim rječnicima te bez prevelikih poteškoća preveli Beatlesove uspješnice Imagine, Yesterday, Help!, Yellow Submarine i Ob-la-di, Ob-la-da na hrvatski jezik.

Na idućoj radionici zadatak je bio nešto složeniji, a prevodilo se slobodnim stilom – na labinsku cakavicu.

Bio je zanimljivo, zabavno i veselo, a krajnji rezultat možete pročitati u nastavku ove vijesti.

Idući pothvat za sedmaše je Beatlese na cakavici i otpjevati.

Već se veselimo :).

Neka ni vama riječ, na kojem god jeziku ona bila, tijekom ovog mjeseca ne bude stranac ;).

Čitajte!

Slađana Jukić, knjižničarka i Suzana Cvijić Jeremić, učiteljica hrvatskog jezika


Yesterday / The Beatles

Yesterday

All my troubles seemed so far away

Now it looks as though they're here to stay

Oh, I believe in yesterday

 

Suddenly

I'm not half the man I used to be

There's a shadow hanging over me

Oh, yesterday came suddenly

 

Why she had to go

I don't know, she wouldn't say

I said something wrong

Now I long for yesterday

 

Yesterday

Love was such an easy game to play

Now I need a place to hide away

Oh, I believe in yesterday

 

Why she had to go

I don't know, she wouldn't say

I said something wrong

Now I long for yesterday

 

Yesterday

Love was such an easy game to play

Now I need a place to hide away

Oh, I believe in yesterday

 

Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, hmm-hmm

 

 

Jučer / The Beatles

Jučer

Sve moje nevolje izgledale su jako daleko

Sada izgleda kao da su tu da ostanu

Oh, vjerujem u jučer

 

Iznenada

Nisam ni upola čovjek kakav sam bio

Postoji sjena koja visi nada mnom

Oh, jučer je došlo iznenada

 

Zašto je morala otići

Ne znam, nije željela reći

Rekao sam nešto pogrešno

Sada tugujem za jučer

 

Jučer

Ljubav je nekad bila tako laka igra

Sada moram pronaći mjesto za sakriti se

Oh, vjerujem u jučer

 

Zašto je morala otići

Ne znam, nije željela reći

Rekao sam nešto pogrešno

Sada tugujem za jučer

 

Jučer

Ljubav je nekad bila tako laka igra

Sada moram pronaći mjesto za sakriti se

Oh, vjerujem u jučer

 

Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, hmm-hmm

 

 

Cera / The Beatles

Cera

Su moji problemi mi se vidi

Tako daleko, sada izgleda koko da

Su tuka da zustanu, ah ja vervan va cera.

 

Odjedanput

više nisan pol šloveka

kako ca son nekada bi,

sjena visi uzgora mene,

oh cera je prišlo tako odjedanput.

 

Zoš je trebala poć ne znon

Zoš ni rekla

Ca son nešto krivo reka

Sada želin cera.

 

Cera

Ljubav je bila lahka igra za igrat,

Sada iman potribu za mesto

Kamo se moren skrit

Oh vervan va cera.

 

Zoš je trebala poć ne znon

Zoš ni rekla

Ca son nešto krivo reka

Sada želin cera

 

Cera

Ljubav je bila lahka igra za igrat,

Sada iman potribu za mesto

Kamo se moren skrit

Oh vervan va cera.

 

Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, hmm-hmm

 

Imagine / The Beatles

Imagine there's no heaven

It's easy if you try

No hell below us

Above us, only sky

Imagine all the people

Livin' for today

Ah

 

Imagine there's no countries

It isn't hard to do

Nothing to kill or die for

And no religion, too

Imagine all the people

Livin' life in peace

 

You

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will be as one

 

Imagine no possessions

I wonder if you can

No need for greed or hunger

A brotherhood of man

Imagine all the people

Sharing all the world

You

 

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will live as one

 

 

Zamisli / The Beatles

Zamisli da nema raja

Lako je ako pokušaš

Nema pakla ispod nas

Iznad nas, samo nebo

Zamisli sve ljude

Koji žive za danas

Ah

 

Zamisli da nema država

Nije teško to učiniti

Nema ničega zbog čega bi ubijali ili umirali

I nema religije, također

Zamisli sve ljude

Kako žive u miru

 

Ti

Možeš reći da sam sanjar

Ali nisam jedini

Nadam se da ćeš nam se jednog dana pridružiti

I svijet će biti kao jedno

 

Zamisli da nema vlasništva

Pitam se možeš li to zamisliti

Nema potrebe za pohlepom ili glađu

Bratstvo čovječanstva

Zamisli sve ljude

Kako dijele cijeli svijet

Ti

 

Možeš reći da sam sanjar

Ali nisam jedini

Nadam se da ćeš nam se jednog dana pridružiti

I svijet će živjeti kao jedno

 

 

Paroj / The Beatles

Paroj da ni raja

Lahko je ako provoš

Ni pakla spoda nas

Zgora nas samo nebo

Paroj si ljudi da

žive za danaska

Ah

 

Paroj da ni zemlji

Ni teško storit

Nic za ubit ili umret

I anke bez religijah

Paroj da ljudi

žive život va mire

 

Ti

moreš reć da sanjan

Ali neson jedini

Ja se nadan da ćeš jenega dneva prit z nami

I svet će bit jeno.

 

Paraj da ni vlasti

Ja se pitan ku moreš

Ni pohlepe ni glodi

Bratstvo seh nas

Paroj da si ljudi dile seli svet

 

Ti

moreš reć da sanjan

ma neson jedini

Ja se nadan da ćeš jenega dneva prit z nami

I svet će bit jeno.

 

 

Help! / The Beatles

I need somebody

(Help) not just anybody

(Help) you know I need someone, help

 

When I was younger, so much younger than today

I never needed anybody's help in any way

(Now) but now these days are gone (these days are gone)

I'm not so self assured

(And now I find) now I find I've changed my mind

And opened up the doors

 

Help me if you can, I'm feeling down

And I do appreciate you being 'round

Help me get my feet back on the ground

Won't you please, please help me

 

In oh so many ways

(My independ-) my independence seems to vanish in the haze

(But) but every now and then (now and then)

I feel so insecure

(I know that I) I know that I just need you like

I've never done before

 

Help me if you can, I'm feeling down

And I do appreciate you being 'round

Help me get my feet back on the ground

Won't you please, please help me

 

When I was younger, so much younger than today

I never needed anybody's help in any way

(Now) but now these days are gone (these days are gone)

I'm not so self assured

(And now I find) now I find I've changed my mind

And opened up the doors

 

Help me if you can, I'm feeling down

And I do appreciate you being 'round

Help me get my feet back on the ground

Won't you please, please help me, help me, help me, ooh

 

 

Upomoć! / The Beatles

Trebam nekoga

(Upomoć) ne bilo koga

(Upomoć) znaš, trebam nekog, upomoć

 

Kad sam bio mlađi, mnogo mlađi nego danas

Nikad nisam trebao pomoć bilo koje vrste

(Sada) ali sada su ti dani prošli (ti dani su prošli)

Nisam više tako samopouzdan

(I sada shvaćam) sada shvaćam da sam promijenio mišljenje

I otvorio vrata

 

Pomozi mi ako možeš, osjećam se loše

I cijenim što si tu oko mene

Pomozi mi da se ponovno oslonim na zemlju

Zar ne bi molim te, molim te pomogao

 

Na mnogo načina

(Moja neovisnost) moja neovisnost čini se da nestaje u magli

(Ali) ali povremeno (sada i tada)

Osjećam se nesigurno

(Znam da) znam da te trebam kao

Nikad prije

 

Pomozi mi ako možeš, osjećam se loše

I cijenim što si tu oko mene

Pomozi mi da se ponovno oslonim na zemlju

Zar ne bi molim te, molim te pomogao

 

Kad sam bio mlađi, mnogo mlađi nego danas

Nikad nisam trebao pomoć bilo koje vrste

(Sada) ali sada su ti dani prošli (ti dani su prošli)

Nisam više tako samopouzdan

(I sada shvaćam) sada shvaćam da sam promijenio mišljenje

I otvorio vrata

 

Pomozi mi ako možeš, osjećam se loše

I cijenim što si tu oko mene

Pomozi mi da se ponovno oslonim na zemlju

Zar ne bi molim te, molim te pomogao, pomogao, pomogao, ooh

 

 

Pomori! / The Beatles

Treban nekega

(Pomori) ne bilo kega

(Pomori) znoš da treban nekega, pomori

 

Kad son bi mlaji puno mlaji nego danas

Nikad neson treba od bilo kega pomoć va bilo kakoven smisle

(Sada) ali sada su ti dani pasali (ti dani su pasali)

Nison bi samouvjeren

(I sad kapin) sad kapin da su ti dnevi nestali

(I sada išćen) I sada otrkivan da son se predomisli

I otpra vrota

 

Pomori mi ako moreš, ni mi dobro

I cijenim ca si tu poli mene

Pomori da se opet oslonim na zemlju

Ca ne bi moga te molim, molim te pomori

 

Na toliko cuda načina

(Moja neovisnost) moja neovisnost mi se paro da je šla va maglu

(Ali) ali svako toliko (sad i taj put)

Cujen se nesigurno

(Znon da) znon da mi trebaš kako

Nikad prvo

 

Pomori mi ako moreš, ni mi dobro

I drogo mi je ca si tu poli mene

Pomori da se opet oslonim na zemlju

Ca ne bi moga te molim, molim te pomori

 

Kad son bi mlaji puno mlaji nego danas

Nikad neson treba od bilo kega pomoć va bilo kakoven smisle

(Sada) ali sada su ti dani pasali (ti dani su pasali)

Nison bi samouvjeren

(I sad kapin) sad kapin da su ti dnevi nestali

(I sada išćen) I sada otrkivan da son se predomisli

I otpra vrota

 

Pomori mi ako moreš, ni mi dobro

I drogo mi je ca si tu poli mene

Pomori da se opet oslonim na zemlju

Ca ne bi moga te molim, molim te pomori

 

Ob-La-Di, Ob-La-Da / The Beatles

Desmond has a barrow in the marketplace

Molly is the singer in a band

Desmond says to Molly, “Girl, I like your face”

And Molly says this as she takes him by the hand

 

Ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah

La-la, how their life goes on

Ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah

La-la, how their life goes on

 

Desmond takes a trolley to the jeweler's store (Choo-choo-choo)

Buys a twenty-karat golden ring (Ring)

Takes it back to Molly waiting at the door

And as he gives it to her, she begins to sing (Sing)

 

Ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah (La-la-la-la-la)

La-la, how their life goes on

Ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah (La-la-la-la-la)

La-la, how their life goes on

Yeah

 

In a couple of years, they have built a home sweet home

With a couple of kids running in the yard

Of Desmond and Molly Jones (Ha, ha, ha, ha, ha, ha)

 

Happy ever after in the marketplace

Desmond lets the children lend a hand (Arm, leg)

Molly stays at home and does her pretty face

And in the evening, she still sings it with the band

Yes!

 

Ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah

La-la, how their life goes on (Heh-heh)

Yeah, ob-la-di, ob-la-da

Life goes on, brah

La-la, how their life goes on

 

In a couple of years, they have built a home sweet home

With a couple of kids running in the yard

Of Desmond and Molly Jones (Ha, ha, ha, ha, ha)

Yeah!

 

Ob-La-Di, Ob-La-Da / The Beatles

Pul nas Mote ima mići butežin

Milka je kantala aj kažin

Mote njoj je reka ma mi se pježoš

Ćepo je je za ruku i njoj reka zoš

 

Ob-la-di, Ob-la-da

Daj kuraja

La-la la se je dobro

Ob-la-di, Ob-la-da

Daj kuraja

La-la la se je dobro

 

Vericu je Mote brzo šo kupit

Veli zlotni prsten za oženit [o ženit]

Milka ga pred vrotah ceka celi don

I kad je priša su zatoncali balon [pjeva]

 

Ob-la-di, Ob-la-da [la-la-la-la la-la-]

Daj kuraja [la-la la-la-la-laaa]

La-la la se je dobro

Ob-la-di, Ob-la-da [la-la-la-la la-la-]

Daj kuraja [la-la la-la-la-laaa]

La-la la se je dobro

 

Butežin nin je baš hodi

I su skupa lepo delali

Butežin nin je baš hodi

I vajk su si pomogli

 

 

Pokle dve tri leta

su storili se

Kuću na dvo pjana i dvorić

Brzo pokle su tu prišli i deca

i jedon moli lepi sivi tovarić [ha ha ha ha]

 

Butežin njin je baš hodi

I su skupa lepo delali

Butežin njin je baš hodi

I vajk su si pomogli

 

Ob-la-di, Ob-la-da [la-la-la-la la-la-]

Daj kuraja [la-la la-la-la-laaa]

La-la la se je dobro

Ob-la-di, Ob-la-da [la-la-la-la la-la-]

Daj kuraja [la-la la-la-la-laaa]

La-la la se je dobro

 

Pokle dve tri leta

su storili se

Kuću na dvo pjana i dvorić

Brzo pokle su tu prišli i deca

i jedon moli lepi sivi tovarić [ha ha ha ha]

 

Butežin njin je baš hodi

I su skupa lepo delali

Butežin njin je baš hodi

I vajk su si pomogli

 

Ob-la-di, Ob-la-da

Daj kuraja

La-la la se je dobro

Ob-la-di, Ob-la-da

Daj kuraja

La-la la se je dobro





[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
preskoči na navigaciju